Home » Cartoni animati story – 4 – Lady Oscar

Cartoni animati story – 4 – Lady Oscar

Grande festa alla corte di Francia c’è nel regno una bimba in più, biondi capelli e rose di guancia, Oscar ti chiamerai tu… (tratto dalla sigla originale)

Lady oscar, tratto dal fumetto Versailles no Bara, di Riyoko Ikeda, giunge in italia, su Italia1, nel marzo del 1982, riscritto, tagliato e trasformato per il pubblico del Belpaese e diventa subito un successo, ma molte ombre si nascondono sull’identità di Oscar, molte notizie vengono cambiate o omesse per farlo apprezzare anche da noi.

Oggi Cartoni Animati Story, vi racconterà la vera storia di Lady Oscar come non l’avete mai vista in Italia.

Oscar François de Jarjayes è una nobile donna al servizio di sua Maestà il re di Francia e della regina Maria Antonietta, che comanda un gruppo di soldati per la difesa del regno e l’incolumità dei suoi regnanti. Sin da piccola viene affiancata dal suo grande amico, Andrè, figlio della sua governante, segretamente (fino a poche puntate dalla fine) innamorato di lei.


Nelle quaranta puntate trasmesse in Italia, in Giappone sono 41 (prima differenza), si narra la maturazione del colonnello Oscar , da semplice combattente, a persona cosciente del malessere della nazione a tal punto da abbandonare i reali per schierarsi dalla parte della popolazione.

Cosa è stato cambiato rispetto alla versione originale? Nella storia giapponese non è mai così esplicita l’identità di Oscar e la sua sessualità (ma se vi ricordate Andromeda de I Cavalieri dello Zodiaco, noterete che è una pratica molto diffusa trasformare i personaggi), perché a differenza nostra, i giapponesi non la chiamano mai Madamigella o Lady, ma solo colonnello, cosa che nella versione italiana fa stravolgere interi dialoghi; molti aspetti crudi come il vero rapporto fra Oscar e Maria Antonietta, vengono poeticizzati trasformando lo stato di amanti, in ammirazione reciproca; i personaggi più scomodi, vengono modificati e resi meno scandalosi (è il caso ad esempio di Nicole Olivier trasformata da originaria prostituta a ragazza bisognosa di denaro); alcune scene scandalose come i rapporti amorosi di Lady Oscar vengono tagliate in toto o censurate in parte.

Cosa mi ricordo del replicatissimo cartone animato di oggi? Sicuramente la sigla iniziale che vi riporto in fondo al post, l’epicità delle puntate sugli Stati Generali e la presa della Bastiglia, lo sfarzo della corte di Francia e la malignità delle sue dame, la dura descrizione della realtà della popolazione francese, i grandi amori di Oscar, Andrè che perde un occhio, lo scarso fascino del Re di Francia, la fanciullezza viziata della regina, il Duca olandese Hans Axel Von Fersen di cui si innamorano tutte le donne, i complotti ai danni dei regnanti e la morte di tutti i protagonisti principali della storia.

Concludendo: sarà stato pure rimaneggiato, censurato, tagliato, ma Lady Oscar (che per un periodo si è pure chiamato Una spada per lady Oscar), rimane uno dei cartoni animati più belli che siano mai stati realizzati a livello di trama ed intensità drammatica (a tal punto che dallo stesso fumetto è stato tratto mesi prima del cartone, nel 1979, un film con attori veri). Impossibile non vederlo.

5 commenti su “Cartoni animati story – 4 – Lady Oscar”

  1. Lady Oscar.Grande festa alla corte di Francia Kiss me licia ha portato 2 amiche, Lady Oscar con abile mossa se le farà tutte e tre..
    I Gem Boy avevano ragione, la lesbicona di Oscar se le è fatte tutte e tutti visto la sua bisex.
    Grande cartone con grandi risvolti politico-esistenziali.
    Mi spiace solo per Re Luigi, un povero tontolone che, a mio avviso se l’è sognata Maria antonietta nuda..i figli eran veramente suoi?
    Comunque bella famiglia quella dei regnanti di Francia, bisex, stronzi e privi di morale.
    Lady Oscar…quella si che era na Femmina!…diciamo…

    Rispondi
  2. Lady Oscar è uno dei cartoni animati che un po’ ti resta e che ti fa pensare…una donna che fa l’uomo ( e che se siamo sinceri ci riesce anche meglio!!). la storia è bella, l’ambientazione anche peccato che la storia d’amore tra lei e Andrè non si concretizza mai e che le ultime puntate diventano così noiose che ci si deve costringere a rimanere davanti alla tv solo perchè ormai ne hai viste così tante che non puoi non vedere la fine!
    ma si trova solo in giapponese la versione originale?

    Rispondi
  3. bellissimo cartone peccato che non li fanno vedere era il mio cartone preferito e non solo anche:
    Pollyanna
    Georgie
    il grande sogno di Maya
    Hilary la regina della ginnastica ritmica
    Flo la piccola Robinson
    Sui monti con Annette
    per poi finire con i cartoni di magia
    lo specchio magico-lo strano mondo di Minu’- e Magica Emi
    Quanti ricordi magari li facessero rivedere un’altra volta…..voi per caso sapete su che canale li fanno?

    Rispondi

Lascia un commento